Enciklopēdijas Vārdnīcas Katalogs  
 
Diskusijas par terminoloģiju
Jauna tēma
People of color, VIESIS, 2016.12.6.
dažādi tulkojumi vienas un tās pašas nozīmes vārdiem, VIESIS, 2012.12.14.
surround sound, subwoofer , VIESIS, 2012.6.14.
"Band gap" un citi fizikas termini, VIESIS, 2011.12.24.
musli, VIESIS, 2011.7.15.
kā izskaidrot šo vārdu?, VIESIS, 2011.5.20.
Computer Assisted Language Learning, VIESIS, 2010.8.13.
, VIESIS, 2010.7.23.
Gaisa dzesis, VIESIS, 2010.7.13.
Steatīta keramika, VIESIS, 2010.3.20.
sub-Saharan Africa, VIESIS, 2009.12.19.
panel time series, VIESIS, 2009.5.14.
turnepsis, VIESIS, 2009.4.16.
multihomed, VIESIS, 2009.3.24.
soup kitchen, VIESIS, 2009.3.7.
Einuks, VIESIS, 2009.1.30.
institūcija, VIESIS, 2009.1.27.
affective science, VIESIS, 2008.10.23.
road safety education, tfilter@uni-greifswald.de, 2008.9.30.
CAMEO, VIESIS, 2008.8.28.
Moral agents & moral patients, VIESIS, 2008.8.6.
Animal Law, VIESIS, 2008.6.20.
mijlaukums, mijvieta (park and ride), VIESIS, 2008.4.27.
fanzine tulkojums?, VIESIS, 2008.4.8.
patent, VIESIS, 2008.3.29.
hotdogs = cīsiņmaize, VIESIS, 2008.3.27.
Lasa vai LHasa - Kā pareizi latviski???, VIESIS, 2008.3.18.
mācību programma, VIESIS, 2008.1.5.
"Neīstas" pārtikas nosaukumi, VIESIS, 2007.12.2.
guidelines - vadlīnijas vai pamatnostādnes?, VIESIS, 2007.9.7.
Ūdenssporta veidu nosaukumi, VIESIS, 2007.8.17.
Par "kontaktiem" un "komunikāciju", Dzintars, 2007.7.12.
8 debespuses, VIESIS, 2007.6.2.
ceļu satiksme, VIESIS, 2007.5.20.
"Labotam ticēt" , VIESIS, 2007.5.8.
jautājums par latviešu valodu, VIESIS, 2007.4.25.
Blīvgumija [Celtniecība -> Logi], VIESIS, 2007.4.14.
kā tulkot multiplicity DB saišu kontekstā, VIESIS, 2007.4.1.
ATŠĶIRĪBAS, VIESIS, 2007.3.28.
Kompāniju nosaukumu rakstība angliski., VIESIS, 2007.3.12.
Uzrunas forma bukletos, VIESIS, 2007.3.9.
domu grauds, VIESIS, 2007.2.18.
"emerging economies", VIESIS, 2007.2.13.
Vai "paralēls" latviski ir "līdzteku"?, torero@apollo.lv, 2007.2.11.
Vai "par tik, par cik" latviski ir "cikām"?, torero@apollo.lv, 2007.2.11.
Vai "pa diagonāli" ir "iešķērsām"?, torero@apollo.lv, 2007.2.11.
Vai "rezerve" latviski ir atsargs?, torero@apollo.lv, 2007.2.10.
mahagon vai mahanoni, sarkantrusis@tvnet.lv, 2007.2.10.
mahagon vai mahagonī, sarkantrusis@tvnet.lv, 2007.2.10.
Aizmirstais locījums? (Aditīvs), torero@apollo.lv, 2007.2.10.
Vai "mūsļi" latviski ir pūtēlis?, VIESIS, 2007.2.10.
lūdzu palīdziet, VIESIS, 2007.2.4.
kā pārtulkot, VIESIS, 2007.2.1.
, VIESIS, 2007.1.30.
kā saukt "travelatoru"?, VIESIS, 2007.1.30.
Iesaisties! Kā latviski nosauksim podcasting, podcasting, podcast, podcaster, podcatcher, podder?, Dzintars, 2007.1.30.
Kā pārtulkot no angļu valodas: "BEZEL", VIESIS, 2007.1.24.
šis komentārs nebūs pievienojams IT jomai, taču problēma no tā nekļūst mazāk aktuāla, VIESIS, 2007.1.23.
Kā pārtulkot: " Atvasināta publiska persona" citās valodās?, VIESIS, 2007.1.22.
Kā pārtulkot CHAMFERING ?, VIESIS, 2007.1.19.
Kā pārtulkot : FILLETING ?, VIESIS, 2007.1.19.
chain-link, VIESIS, 2007.1.7.
Tulkojums vārdam "velohopteris" angļu valodā, VIESIS, 2006.12.30.
Subjektīvs!!, VIESIS, 2006.12.15.
Tulkojums vārdam "bluecycle", VIESIS, 2006.12.5.
mazie uzņēmumi, VIESIS, 2006.12.4.
Carnegie Mellon University , dace.a@mpe.vl, 2006.11.26.
kognitīvisms vai kognitīvistika, VIESIS, 2006.11.26.
domājamās daļas, VIESIS, 2006.11.24.
priviliģēts, eriģēts (vai arī citādi?), VIESIS, 2006.11.23.
??, VIESIS, 2006.11.21.
??, VIESIS, 2006.11.21.
meteorīti, VIESIS, 2006.11.19.
vecvārdi, VIESIS, 2006.11.16.
Nosaukumu pareizrakstība angļu val., VIESIS, 2006.11.16.
Nosakumu pareizrakstība svešvalodā, VIESIS, 2006.11.16.
çupers vai çuperis?, VIESIS, 2006.11.14.
Organizāciju nosaukumi, VIESIS, 2006.10.27.
matematika, VIESIS, 2006.10.24.
Skaidrojums vārdam 'arguments', VIESIS, 2006.10.18.
cilvēce v cilvēcība, VIESIS, 2006.10.17.
līdz + Saldus, VIESIS, 2006.10.11.
Reinzeichnung=?, VIESIS, 2006.9.27.
šilkografija, VIESIS, 2006.9.16.
kā iztulkojas šie vārdi " keinen fehler festgestellt" ?, ritucis4@inbox.lv, 2006.9.16.
ski lubricant, VIESIS, 2006.9.15.
latv. gramatika, VIESIS, 2006.9.13.
widget, VIESIS, 2006.9.7.
weaving, VIESIS, 2006.9.5.
sidebar, VIESIS, 2006.9.4.
palīgā!!!, VIESIS, 2006.8.30.
joystick, VIESIS, 2006.8.4.
stāpeļievads , VIESIS, 2006.7.26.
Gridlines - latviski?, VIESIS, 2006.7.21.
Kāds varētu būt termina "Aging bucket" tulkojums?, VIESIS, 2006.6.27.
Belegung vs Reservierung = ekvivalenti latviešu valodā?, VIESIS, 2006.6.12.
tool-tip, VIESIS, 2006.6.9.
VARAS TIPI, VIESIS, 2006.5.31.
sheath un clip , VIESIS, 2006.5.26.
Kasb ir kokapstrāde?, ginto13@inbox.lv, 2006.5.14.
Vai līdzskanis 'h' ir pakļauts "j noteiktai vēsturiskajai mijai"?, VIESIS, 2006.5.13.
Kā lai angliski pasaka "sālsmaize"?, VIESIS, 2006.5.6.
Par šī portāla , tramparambite@inbox.lv, 2006.5.6.
Noskaidrojās kā būs "apsaimniekotājs" angliski, bet kā tad to var iztulkot krieviski? :(, VIESIS, 2006.5.5.
Nevaru izdomāt..., VIESIS, 2006.5.3.
Kā tulkot angliski vai franciski "izmeklēšanas tiesnesis"?, VIESIS, 2006.4.27.
Kaa tulkot "Core engineering"?, VIESIS, 2006.4.25.
iedzīvotāju ienākuma nodoklis, VIESIS, 2006.3.15.
Marketing, VIESIS, 2006.3.15.
ko nozīmē proaktīvs?, VIESIS, 2006.3.13.
innovative, VIESIS, 2006.3.13.
Izvēlne, VIESIS, 2006.3.12.
Vitellaria paradoxa, VIESIS, 2006.3.10.
A hacker, a hack, to hack, VIESIS, 2006.3.6.
kābeles, VIESIS, 2006.2.21.
latviešu idioms, VIESIS, 2006.2.14.
webmasters, VIESIS, 2006.2.10.
Wavelets, VIESIS, 2006.2.5.
no latviešu uz angļu, VIESIS, 2006.1.30.
Messe, fair, VIESIS, 2006.1.26.
Kāpēc vēl joprojām nav tulkojuma "net present value" (svarīgs ekonomikas termins)?, VIESIS, 2006.1.10.
loģika, VIESIS, 2006.1.6.
asertīvs, asertorisks, VIESIS, 2006.1.5.
"Apsaimniekotājs" angliski?, VIESIS, 2006.1.4.
kaa tulkot, VIESIS, 2005.12.28.
datu pārraides ātrumu mēra, VIESIS, 2005.12.17.
Termina "dators " apstiprināšana, VIESIS, 2005.11.25.
Viesis, viese - viešņa, viešņis ?, VIESIS, 2005.11.23.
Harizmātisks, VIESIS, 2005.11.23.
"nodomu protokoli", VIESIS, 2005.11.6.
, VIESIS, 2005.11.3.
Vietas izpildītājs, VIESIS, 2005.10.24.
vai taa ir?, VIESIS, 2005.9.20.
ko nozīmē vārds -pikadele., VIESIS, 2005.9.16.
Freiin, diziansdarzam@inbox.lv, 2005.8.12.
cafe, VIESIS, 2005.8.5.
interception, VIESIS, 2005.7.31.
Breakout board, VIESIS, 2005.7.5.
vēlreiz par sarakstu!!!!!!, VIESIS, 2005.6.26.
Rundum-Antenne; Richtantenne; Mantelstromfilter, VIESIS, 2005.6.24.
Kā latviskot IT jomā lietoto terminu "bread crumbs"? , VIESIS, 2005.5.30.
Zīmols, VIESIS, 2005.5.23.
sniegadēlis vai sniega dēlis????, VIESIS, 2005.5.15.
Vārdu un Uzvārda tulkojumi, VIESIS, 2005.5.8.
veikals vai salons???, VIESIS, 2005.4.28.
cross-sale & up-sale, VIESIS, 2005.4.27.
e-purchasing Internet system, VIESIS, 2005.4.19.
par nolaižamo sarakstu, VIESIS, 2005.4.14.
''Tiešie'' vārdu tulkojumi , VIESIS, 2005.3.30.
computable, VIESIS, 2005.3.30.
Ko nozīmē vārds "mārdega", VIESIS, 2005.3.15.
kolititrs, VIESIS, 2005.3.14.
Kā pareizi pārtulkot "overloaded function"?, VIESIS, 2005.2.25.
googol, VIESIS, 2005.2.24.
Kā latviski sauc travelatoru?, VIESIS, 2005.2.23.
mobilais telefons, VIESIS, 2005.2.21.
Kā rakstīsim terminu "datu bāze" - kopā vai atsevišķi?, VIESIS, 2005.2.9.
Vai pastāv tulkojums vārdam "synergy" (angl.)?, VIESIS, 2005.2.9.
Re: 'scorecard', VIESIS, 2004.12.28.
'scorecard', VIESIS, 2004.12.28.
Pamēģiniet iztulkot vārdu 'interrupt', izvēloties IT nozari:), VIESIS, 2004.12.18.
Ka latviski sauksim "cosmopolitanism", "cosmopolitan"? , VIESIS, 2004.11.27.
tulkojums vaardam "savukārt", VIESIS, 2004.11.21.
Termins "Plug-in", VIESIS, 2004.11.18.
biju neapmierinata, VIESIS, 2004.11.7.
"globāls", VIESIS, 2004.10.29.
freelancer - kā tas būtu latviski?, VIESIS, 2004.10.17.
Kā latviski sauksim "push-to-talk"?, Iveta, 2004.10.7.
proxy, a84n.xy@navigator.lv, 2004.9.16.
bakalaurs, VIESIS, 2004.9.15.
Kā latviski sauksim 'sensitive information'?, Iveta, 2004.9.9.
Kā latviski sauksim 'honeypot', Administrators, 2004.9.8.
Kā latviski sauksim 'trolling'?, Administrators, 2004.9.8.
Kas ir kokaburs?, VIESIS, 2004.2.19.
"reconstitution" kaa medic. termins, VIESIS, 2004.1.4.
Par diskursu, VIESIS, 2003.11.24.
Latvian digits to characters/date DLL, VIESIS, 2003.10.27.
esošais termina ''switch'' - komutators skaidrojums ir novecojis, VIESIS, 2003.9.26.
esošais termina ''switch'' - komutators skaidrojums ir novecojis, VIESIS, 2003.9.26.
kaa latvisko --> Business Intelligence, VIESIS, 2003.9.25.
"Substance is highly corrosive", VIESIS, 2003.8.14.
Kas ir seibulite?, VIESIS, 2003.7.22.
Tulkotaaju Listes, VIESIS, 2003.7.9.
mmmmm... , VIESIS, 2003.5.24.
Shis diskusiju deelis, VIESIS, 2003.4.25.
Kaa var iztulkot cutting-edge technology?, VIESIS, 2003.3.22.
Kļūda terminu datu bāzē, d.skarbovskis@next.magazine.lv, 2003.3.6.
Vai internet bankas pieder pie e-komercijas?, VIESIS, 2003.2.28.
Vaniļa, VIESIS, 2003.2.25.
Starptautisko reglamentētās metroloģijas terminu vārdnīca, pskorovs@epo.org, 2003.2.25.
par kompaktdisku rakstishanu, Maris.abeltins@emicovero.com, 2003.2.20.
Kur lietosim trafiku?, Iveta, 2003.2.17.
vārds 'feature', VIESIS, 2003.2.13.
Kā latviski saukt un definēt T9?, d.skarbovskis@next.magazine.lv, 2003.2.4.
vārda efektīgs un efektīvs lietošana., VIESIS, 2003.1.30.
kā pareizi pateikt?, VIESIS, 2003.1.29.
Vai angļu 'time' latviski ir 'ilgums', VIESIS, 2003.1.23.
Kāds varētu ieteikt tulkojumu "Maildrop"?, VIESIS, 2003.1.22.
Kā pateikt latviski "viedtagi"?, VIESIS, 2003.1.21.
Unikāls nosaukums W, VIESIS, 2003.1.15.
Pareizs tulkojums, VIESIS, 2002.12.20.
Vai kaads luudzu nevareetu pateikt?, VIESIS, 2002.12.3.
Kā sauksim jauno Tablet PC latviski?, d.skarbovskis@next.magazine.lv, 2002.11.27.
Sapropelis, dario@esistemas.lv, 2002.11.16.
Kā saukt floatfield? Papildus izvēlne?, VIESIS, 2002.10.31.
Vai nebūtu "Flag" labāk saukt par "Marķēt/Marķējums" nekā karodziņš?, VIESIS, 2002.10.29.
Kā saukt "Pending buffer" domājot atmiņas daudzumu?, VIESIS, 2002.10.29.
Kā latviski nosaukt Bluetooth savienojumu?, VIESIS, 2002.10.25.
Datu tīklu kontekstā vajag tulkojumu DOWNSTREAM un UPSTREAM, VIESIS, 2002.10.13.
Bet vai tas vispār ir vajadzīgs ?, chirkov@ivs.lv, 2002.10.1.
Plug-in, VIESIS, 2002.9.23.
Terminologijas portals, VIESIS, 2002.7.29.
Stream -- 'plūsma', 'straume' vai cits vārds, Eduards, 2002.5.24.
Ko jūs domājat par jauno terminoloģijas portālu?, Roberts, 2002.5.22.

© Tilde, 2002-2009. Letonikas resursu kopēšana, pārpublicēšana un automatizēto rīku lietošana informācijas ieguvei ir aizliegta.