Jaunie termini |
27. septembrī notika
kārtējā LZA terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas un
telekomunikācijas terminoloģijas apakškomisijas sēde. Sēdes pirmā daļa
veltīta diskusijām: vai terminus "flow"
un "stream" traktējumā var atzīt par
sinonīmiem. Komisijas lēmums tiek pieņemts balsojot arī turpmāk terminu
"stream" latviski tulkot kā
"straumi", terminu "flow" kā
"plūsmu". |
1. Dažiem iepriekš pieņemtajiem terminiem tiek
mainīti to latviskie ekvivalenti:
Angliski |
Latviski
(iepriekš) |
Latviski
(tagad) |
click stream |
klikšķstraume |
klikšķu secība |
job stream |
darbu straume |
darbu secība |
MIMD, Multiple Instruction stream, Multiple Data stream |
MIMD arhitektūra, daudzu instrukcijplūsmu un daudzu datplūsmu
arhitektūra |
MIMD arhitektūra, daudzu instrukcijstraumju un daudzu datstraumju
arhitektūra |
SIMD, Single Instruction stream, Multiple Data stream |
SIMD arhitektūra, vienas instrukcijplūsmas un daudzu datplūsmu
arhitektūra |
SIMD arhitektūra, vienas instrukcijstraumes un daudzu datstraumju
arhitektūra |
streamoriented file |
straumes orientēta
datne |
straumdatne, straumfails |
2. Tiek pieņemti divi jauni termini:
Angliski |
Latviski |
Definīcija |
hanging indent |
pārkares atkāpe |
* |
hanging paragraph |
pārkares rindkopa |
|
*Definīcijas vēl tiek
izstrādātas